ブログ
2024年03月01日

「~に見える」という意味のlook like ~の意外な落とし穴

こんにちは!

おとなの英語予備校の谷口翔太です。

 

英語で「~に見える」という表現をする場合、

多くの方がlook like ~を思い浮かべるのではないでしょうか。

 

しかし、気をつけなければならないポイントがありますので、

今回はこのlook like ~の正しい使い方を見ていきましょう。

 

▶ look like ~のlikeは何?

まずはちょっとした英作にチャレンジしてみましょう。

 

「あなたは幸せそうに見えます」

 

これを英語にするとどうなるでしょうか?

考えてみてください。

 

僕の経験上、多くの英語学習者が次のようにしてしまいます。

 

× You look like happy.

 

ものすご~く惜しいんですが、ちょっと違うんですね。

 

どこが違うかわかりますか?

 

ポイントはlikeです。

このlikeは前置詞で、「~のように」という意味。

意味だけ考える何も問題なさそうですが、英語はカタチを重視する言語です。

 

前置詞のルールを確認してみましょう。

 

前置詞の後ろには名詞がくるという原則があります。

そのルールから考えるとYou look like happy.が間違いである理由が見えてきます。

 

前置詞likeの後ろにはhappyが置かれていますが、

これは形容詞です。

 

この状態だと、前置詞の後ろが名詞ではなく、形容詞になってしまっているのでダメなんです。

look like ~を使うときは、後ろに名詞を置きます。

 

You look like a movie star.

「あなたは映画スターのように見えます」

 

That cloud looks like a rabbit.

「あの雲はウサギみたいに見えます」

 

例文のa movie starやa rabbitは名詞ですからOKです。

 

 

では、happyのような形容詞を置く場合にはどうすればいいのでしょうか?

 

 

▶ look + 形容詞でOK

「あなたは幸せそうに見えます」のように、形容詞を置きたい場合は、

lookの後ろにそのまま形容詞を置きます。

 

つまり、

 

You look happy.

 

が正解!

 

 

You look pale.

「あなたは青白く見えます」→「顔色が悪いよ」

 

This pie looks delicious.

「このパイは美味しそうです」

 

 

例文のpaleとdeliciousは形容詞なので、前にlikeは要りません。

 

動詞のlookの使い方、気をつけてくださいね。

 

応援しています!

英語学習がんばってください:)